In the name of Allah; the entirely merciful; the especially merciful - بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ

Friday, 27 April 2007

Surah Al Insan 5 - 22

Bismillahir Rahmanir Rahim
Assalamu alaikum warahmatullahi wabarakatuhu

In my qur'an class we are learning Surah Al Insan now. Subhana Allah, I love the meaning of the following ayahs. It gave me hope for the real life in the hereafter which we all should aim for. From these ayahs I learn the important of fulfilling vows. The ayahs also teach me to love feeding the poor and the orphan with the intention only to please Allah and hope for His reward. Its reward is beautifully explain in these ayahs, Subhana Allah! I ask Allah to make us among the Abrar, the pious, who fear Allah and avoid evil, Ameen.



5 إِنَّ الْأَبْرَارَ يَشْرَبُونَ مِن كَأْسٍ كَانَ مِزَاجُهَا كَافُوراً

Verily, the Abrar (pious, who fear Allah and avoid evil), shall drink a cup (of wine) mixed with water from a spring in Paradise called Kafoor.
6 عَيْناً يَشْرَبُ بِهَا عِبَادُ اللَّهِ يُفَجِّرُونَهَا تَفْجِيراً

A spring wherefrom the slaves of Allah will drink, causing it to gush forth abundantly.
7 يُوفُونَ بِالنَّذْرِ وَيَخَافُونَ يَوْماً كَانَ شَرُّهُ مُسْتَطِيراً

They (are those who) fulfill (their) vows, and they fear a Day whose evil will be wide-spreading.
8 وَيُطْعِمُونَ الطَّعَامَ عَلَى حُبِّهِ مِسْكِيناً وَيَتِيماً وَأَسِيراً

And they give food, inspite of their love for it (or for the love of Him), to Miskin (poor), the orphan, and the captive,
9 إِنَّمَا نُطْعِمُكُمْ لِوَجْهِ اللَّهِ لَا نُرِيدُ مِنكُمْ جَزَاء وَلَا شُكُوراً

(Saying): "We feed you seeking Allahs Countenance only. We wish for no reward, nor thanks from you.
10 إِنَّا نَخَافُ مِن رَّبِّنَا يَوْماً عَبُوساً قَمْطَرِيراً

"Verily, We fear from our Lord a Day, hard and distressful, that will make the faces look horrible (from extreme dislikeness to it)."
11 فَوَقَاهُمُ اللَّهُ شَرَّ ذَلِكَ الْيَوْمِ وَلَقَّاهُمْ نَضْرَةً وَسُرُوراً

So Allah saved them from the evil of that Day, and gave them Nadratan (a light of beauty) and joy.
12 وَجَزَاهُم بِمَا صَبَرُوا جَنَّةً وَحَرِيراً

And their recompense shall be Paradise, and silken garments, because they were patient.
13 مُتَّكِئِينَ فِيهَا عَلَى الْأَرَائِكِ لَا يَرَوْنَ فِيهَا شَمْساً وَلَا زَمْهَرِيراً

Reclining therein on raised thrones, they will see there neither the excessive heat of the sun, nor the excessive bitter cold, (as in Paradise there is no sun and no moon).
14 وَدَانِيَةً عَلَيْهِمْ ظِلَالُهَا وَذُلِّلَتْ قُطُوفُهَا تَذْلِيلاً

And the shade thereof is close upon them, and the bunches of fruit thereof will hang low within their reach.
15 وَيُطَافُ عَلَيْهِم بِآنِيَةٍ مِّن فِضَّةٍ وَأَكْوَابٍ كَانَتْ قَوَارِيرَا

And amongst them will be passed round vessels of silver and cups of crystal,
16 قَوَارِيرَ مِن فِضَّةٍ قَدَّرُوهَا تَقْدِيراً

Crystal-clear, made of silver. They will determine the measure thereof according to their wishes.
17 وَيُسْقَوْنَ فِيهَا كَأْساً كَانَ مِزَاجُهَا زَنجَبِيلاً

And they will be given to drink there a cup (of wine) mixed with Zanjabeel (ginger, etc.),
18 عَيْناً فِيهَا تُسَمَّى سَلْسَبِيلاً

A spring there, called Salsabeel.
19 وَيَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَانٌ مُّخَلَّدُونَ إِذَا رَأَيْتَهُمْ حَسِبْتَهُمْ لُؤْلُؤاً مَّنثُوراً

And round about them will (serve) boys of everlasting youth. If you see them, you would think them scattered pearls.
20 وَإِذَا رَأَيْتَ ثَمَّ رَأَيْتَ نَعِيماً وَمُلْكاً كَبِيراً

And when you look there (in Paradise), you will see a delight (that cannot be imagined), and a great dominion.
21 عَالِيَهُمْ ثِيَابُ سُندُسٍ خُضْرٌ وَإِسْتَبْرَقٌ وَحُلُّوا أَسَاوِرَ مِن فِضَّةٍ وَسَقَاهُمْ رَبُّهُمْ شَرَاباً طَهُوراً

Their garments will be of fine green silk, and gold embroidery. They will be adorned with bracelets of silver, and their Lord will give them a pure drink.
22 إِنَّ هَذَا كَانَ لَكُمْ جَزَاء وَكَانَ سَعْيُكُم مَّشْكُوراً

(And it will be said to them): "Verily, this is a reward for you, and your endeavour has been accepted."

No comments: